キム・ウソクのRedMoon(赤月)の仮名ルビ日本語訳
RedMoon
作詞:김우석, 서지음, Vendors (Kevin Leinster jr.),
장여진
作曲:김우석,Adrian Mckinnon, Vendors
(Fascinador), Vendors (Kevin Leinster jr.),
ADN Lewis, John Orozco
[MV] KIM WOO SEOK(김우석) _ Red Moon (적월) (赤月)
自力リスニングの結果、
私の語学力では全然まだスラスラ訳せない事が分かりました。笑
いえ、分かっていたけど再確認しました😭😭😭
優しいフォロワーのみなさまが
見かねてDMなどで韓国語歌詞を送って下さいました😌本当にありがとうございます💛💚💜
***
Wake me in the moonlight
月夜に目覚めさてくれ
환상속 criminal
ファンン ソック
幻想の中の不道徳
You do it baby do it right
お前はちゃんとやれよ
쏟아진 emotion
ッソダヂン
溢れ出た感情
헤어날 수 없는 늪
ヘオナル ス オンヌン ヌップ
抜け出せない沼
Can't let this go
手放せない
어둠을 가린 채 점점 빠져든
オドゥムル カリン チェ ヂョンヂョン ッパヂョドゥン
闇を隠したまま夢中になっていく
RedMoonLight
사라진 그림자 널 기득히
サラヂン クリムヂャ ノル カドッキ
消えた影 お前いっぱいに
채워 가득히
チェウォ カドッキ
溢れるくらい満たす
오묘하게 퍼진 향기
オミョハゲ ッパヂン ヒャンギ
微かに広がった香り
달빛이 내린 밤
タルピッチ ネリン パム
月光が降り降り注ぐ夜
선명한 숨결이 나에게 닿을 때
ソンミョンハン スムギョリ ナエゲ タウル ッテ
鮮明な息遣いが俺に触れた時
난 느껴
ナン ヌッキョ
俺は感じる
숨이 차오르는 RedLight
スミ チャ オルヌン
息が上がる
하나가 된 그림자
ハナ ガ トゥェン クリムヂャ
1つになった影
한순간도 네게서 벗어나고 싶지않아
ハンスンガンド ネゲソ ボソナゴ シップチアナ
一瞬もお前から離れたくない
가지고 더욱 가져도
カダゴ ット カヂョド
手に入れれば手に入れるほど
자꾸만 더 갈증이 나
チャクマン ト カルヂュンイ ナ
しきりに喉が渇く
Come and take me now
On my life
おれを今すぐ連れて行け
날 이끄는 유일한 니 그림자
ナル イックヌン ユイラン ニ クリムヂャ
おれを導く唯一のお前の影
무력하게 만드는 그 손끝이
ムリョカゲ マンドゥヌン ク ソンックッチ
おれを無力にするその指先
달이 우릴 집어삼켜
タリ ウリ チボサムギョ
月が俺たちを飲み込む
하나가 되는 순간
ハナガ トゥエン スンガン
1つになる瞬間
오묘하게 퍼진 향기
オミョハゲ ポヂン ヒャンギ
微かに広がった香り
달빛이 내린 밤
タルピッチ ネリン パム
月光が降り注ぐ夜
선명한 숨결이 나에게 닿을 때 난
ソンミョンハン スムギョリ ナエゲ タウル ッテ ナン
鮮明な息遣いが俺に触れた時
난 느껴
ナン ヌッキョ
俺は感じる
숨이 차오르는RedLight
スミ チャ オルヌン
息が上がる
하나가 된 그림자
ハナ ガトゥェン クリムヂヤ
1つになった影
한순간도 네게서 벗어나고 싶지않아
ハンスンガンド ネゲソ ボソナゴ シップチアナ
一瞬もお前から離れたくない
가지고 더욱 가져도
カダゴ ットウック カヂョド
手に入れれば手に入れるほど
자꾸만 더 갈증이 나
チャクマン ト カルヂュンイ ナ
しきりに喉が渇く
눈부시고 찬란한 덫
ヌンブシゴ チャルラナン トップ
眩しく燦然たる罠
아름다운 몸부림
アルムダウン モムプリム
美しい身悶え
이 꿈에서 영원히 나가고 싶지 않아
イ クメソ ヨンウォニ ナガゴ シップチ アナ
この夢から永遠に覚めたくない
See the red moon tonight
今夜赤月を見る
그 안에 가둬 널
クアネ カドゥォ ノル
その中にお前を閉じ込めて
위태로운 오늘 밤
ウィテロウン オヌル パム
危うい今夜
All I wanna do is take you down
お前を連れて行きたい
원하고 원할 모든 건
ウォナゴ ウォナル モドゥン ゴン
渇望する全てのものは
이미 다 니 것이니까
イミ タ ニ ゴシニッカ
もう全てお前のものだから
찰나 같은 순간이
チャルナ ガットゥン スンガニ
刹那のような瞬間が
내겐 마치 영원 같아
ネゲン マチ ヨンウォン ガッタ
おれにはまるで永遠のようだ
널 안은 나의 심장이
ノル アヌン ナエ シンヂャンイ
お前の中はおれの心臓が
핏빛으로 채워진 밤
ピッピチュロ チェウォヂン パム
血の色で満たされた夜
Come and take me now
今すぐおれを連れて行け
***
mym
TOPIKⅡ(韓国語能力検定試験)の過去問解説~第64回~読解問題20
TOPIKⅡ(韓国語能力検定試験)
~第64回~読解問題20
※ [19~20] 다음을 읽고 물음에 답하십시오. (각 2점)
해파리는 몸의 95%가 물로 구성되어 있어 열량이 낮다. 그래서 해파리를
먹고 사는 동물이 거의 없다고 알려져 있었다. 하지만 새나 팽귄,뱀장어
등 많은 동물들에게 해파리는 좋은 먹잇감이다. 해파리에는 비타민이나
콜라겐 같은 영양 성분이 있기 때문이다. ( ) 해파리는 바다 어디에나
있고 도망치지 않아 사냥하기 쉽기 때문이다.
20. 위 글의 내용과 같은 것을 고르십시오.
① 해파리는 바다 생태계에 피해를 준다. ② 해파리는 잡기 어려운 먹이 자원이다. ③ 해파리는 여러 동물의 먹이가 되고 있다. ④ 해파리는 대부분 콜라겐으로 이루어져 있다.
原文) [19~20] 다음을 읽고 물음에 답하십시오.
訳文)※ [19~20] 次の分を 読み 質問に 答えなさい。
問題文の全文、単語は下記のページを参照ください!
① 해파리는 바다 생태계에 피해를 준다.
<単語>
●생태계
読み:センテゲ
意味:生態系
●피해
読み:ピヘ
意味:被害
➡クラゲは海の生態系に被害を与える。
そんなことは文章には一切記載されていません、、
② 해파리는 잡기 어려운 먹이 자원이다.
●잡다
読み:チャップタ
意味:捕まえる
●자원
読み:チャウォン
意味:資源
➡クラゲは捕まるのが難しい食べる資源だ。
クラゲは海のどこにでもいて、捕まえるのが簡単と書かれています、
③ 해파리는 여러 동물의 먹이가 되고 있다.
➡クラゲさまざまな(どの)動物のエサになっている
鳥やペンギン、ウナギなどのエサになっているのでこれが〇っぽい、、、
④ 해파리는 대부분 콜라겐으로 이루어져 있다.
●이루어지다
読み:イルオチダ
意味:成り立つ、出来上がる、構成される
➡クラゲは大部分がコラーゲンでできている。
クラゲは95%が水で構成されているので、×です、
以上から、③が正解!となります!
それでは次回の更新でお会いしましょう~✨
***
mym
TOPIKⅡ(韓国語能力検定試験)の過去問解説~第64回~読解問題19
TOPIKⅡ(韓国語能力検定試験)
~第64回~読解問題19
※ [19~20] 다음을 읽고 물음에 답하십시오. (각 2점)
해파리는 몸의 95%가 물로 구성되어 있어 열량이 낮다. 그래서 해파리를
먹고 사는 동물이 거의 없다고 알려져 있었다. 하지만 새나 팽귄,뱀장어
등 많은 동물들에게 해파리는 좋은 먹잇감이다. 해파리에는 비타민이나
콜라겐 같은 영양 성분이 있기 때문이다. ( ) 해파리는 바다 어디에나
있고 도망치지 않아 사냥하기 쉽기 때문이다.
19. ( )에 들어갈 알맞은 것을 고르십시오.
① 과연 ② 만약 ③ 게다가 ④ 이처럼
20. 위 글의 내용과 같은 것을 고르십시오.
① 해파리는 바다 생태계에 피해를 준다. ② 해파리는 잡기 어려운 먹이 자원이다. ③ 해파리는 여러 동물의 먹이가 되고 있다. ④ 해파리는 대부분 콜라겐으로 이루어져 있다.
原文) [19~20] 다음을 읽고 물음에 답하십시오.
訳文)※ [19~20] 次の分を 読み 質問に 答えなさい。
1行目:해파리는 몸의 95%가 물로 구성되어 있어 열량이 낮다.
<単語>
●해파리
読み:へパリ
意味:クラゲ
●구성
読み:クソン
意味:構成
●열량
読み:ヨルリャン
意味:熱量
●낮다
読み:ナッタ
意味:低い
2行目:그래서 해파리를 먹고 사는 동물이 거의 없다고 알려져 있었다.
<単語>
●동물
読み:トンムル
意味:動物
●거의
読み:コウィ
意味:全く
3行目:하지만 새나 팽귄,뱀장어 등 많은 동물들에게 해파리는 좋은 먹잇감이다.
<単語>
●새
読み:セ
意味:鳥
●팽귄
読み:ペングィン
意味:ペンギン
●뱀장어
読み:ペムヂャンオ
意味:ウナギ
●먹잇감
読み:モギッカム
意味:餌、獲物
成り立ち:먹이(餌、飼料)+감(材料)
4行目:해파리에는 비타민이나 콜라겐 같은 영양 성분이 있기 때문이다.
<単語>
●영양
読み:ヨンヤン
意味:栄養
●성분
読み:ソンブン
意味:成分
5行目:( ) 해파리는 바다 어디에나 있고 도망치지 않아 사냥하기 쉽기 때문이다.
<単語>
●도망
読み:トマン
意味:逃亡、逃げる
●사냥(하다)
読み:サニャン(ハダ)
意味:狩り(狩る)
<全文日本語訳>
クラゲは体の95%が水で構成されていて、熱量が低い。
そのため、クラゲを食べて生きていける動物はほとんどいないと知られていた。
しかし、鳥やペンギン、ウナギなどの多くの動物たちにはクラゲは良い餌である。
クラゲはビタミン、コラーゲンのような栄養成分があるからだ。
( )クラゲは海のどこにでも存在し、逃げず狩りやすいためだ。
訳文)19.( )へ入るのに適切なものを選びなさい。
① 과연 | ② 만약 | ③ 게다가 | ④ 이처럼 |
<単語>
●과연
読み:クゥァヨン
意味:なるほど
●만약
読み:マニャック
意味:もし
●게다가
読み:ケダガ
意味:それに
●이처럼
読み:イチョロン
意味:このように
「~あるからだ」「~あるからだ」と2回理由が述べられている、その間に入るべき接続詞は
「게다가(それに)」がふさわしく、③が正解!となります!
問題20は次回の更新します!それではまたお会いしましょう~✨
***
mym
TOPIKⅡ(韓国語能力検定試験)の過去問解説~第64回~読解問題4
TOPIKⅡ(韓国語能力検定試験)
~第64回~読解問題4
※ [3~4] 다음 밑줄 친 부분과 의미가 비슷한 것을 고르십시오. (각 2점)
原文)※ [3~4] 다음 밑줄 친 부분과 의미가 비슷한 것을 고르십시오.
訳文)※ [3~4] 次の 下線を つけた 部分と 意味が 似ているものを 選びなさい。
原文)4. 태어난 지 얼마 안 되어 서울로 왔으니 서울이 고향인 셈이다.
訳文)4.生まれてから 少しも経たずに ソウルに きたので ソウルが 故郷である(わけだ)。
●셈이다
連体形+셈이다
読み:~のわけだ、つもりだ
① 고향일 뿐이다
(으)ㄹ + 뿐이다
読み:~なだけだ、~しただけだ
② 고향이면 좋겠다
~면 좋겠다
読み:~なら良かった
③ 고향일 리가 없다
(으)ㄹ + 리가 없다
読み:~するはずがない
④ 고향이나 마찬가지이다
〇〇이나 마찬가지이다
読み:〇〇同然だ
「故郷である」に置き換えられるのは、
「故郷も同然だ」ということで
④が正解!となります!
それでは次回更新でお会いしましょう~✨
***
mym
TOPIKⅡ(韓国語能力検定試験)の過去問解説~第64回~読解問題3
TOPIKⅡ(韓国語能力検定試験)
~第64回~読解問題3
※ [3~4] 다음 밑줄 친 부분과 의미가 비슷한 것을 고르십시오. (각 2점)
3. 정부는 일자리를 늘리고자 새로운 정책을 수립했다.
① 늘리자마자 ② 늘리더라도 ③ 늘리는 대신 ④ 늘리기 위해
原文)※ [3~4] 다음 밑줄 친 부분과 의미가 비슷한 것을 고르십시오.
訳文)※ [3~4] 次の 下線を つけた 部分と 意味が 似ているものを 選びなさい。
<単語>
●밑줄
読み:ミッチュル
意味:下線、アンダーライン
●치다
読み:チダ
意味:(線を)引く、(印を)押す、占う、(試験を)受ける
原文)3. 정부는 일자리를 늘리고자 새로운 정책을 수립했다.
訳文)3.政府は 働き口を 増やそうと 新しい 政策を 樹立(打ち出)した。
●늘리고자
~고자
読み:~しようと
① 늘리자마자
~자마자
読み:~するやいなや、~するとすぐに、~するなり
② 늘리더라도
~더라도
読み:~しても、~するとも、~であっても
③ 늘리는 대신
~는 대신
読み:~する代わりに
④ 늘리기 위해
~기 위해
読み:~するために
<単語>
●늘리다
読み:ヌルリダ
意味:伸ばす、増やす
「増やそうとする」という目的に置き換えられるのは
同じく目的を表す「늘리기 위해(増やすために)」が相応しく
④が正解!となります!
それでは次回更新でお会いしましょう~✨
***
mym
TOPIKⅡ(韓国語能力検定試験)の過去問解説~第64回~読解問題2
TOPIKⅡ(韓国語能力検定試験)
~第64回~読解問題2
※ [1~2] ( )에 들어갈 가장 알맞은 것을 고르십시오. (각 2점)
2. 동생이 점점 아버지를 ( ).
① 닮아 간다 ② 닮기도 한다 ③ 닮았나 보다 ④ 닮은 적이 없다
原文)2. 동생이 점점 아버지를 ( ).
訳文)2.弟は だんだん お父さんに( )。
① 닮아 간다
~아(어) 간다
読み:~していく、~になっていく
② 닮기도 한다
動詞기도 한다
読み:~したりする
③ 닮았나 보다
~나 보다
読み:~ようだ
④ 닮은 적이 없다
~ 은 적이 없다
読み:~したことがない
<単語>
●닮다
読み:タムタ
意味:似る、似通う
類似語:비슷하다(読み:ピッスタダ、意味:似ている)
一瞬③の似ているようだが回答かなと思ってしまいますが
文中に점점(だんだん)という言葉があるので、「だんだん〇〇してく」に当てはまる
①が正解!となります!
それでは次回更新でお会いしましょう~✨
***
mym
TOPIKⅡ(韓国語能力検定試験)の過去問解説~第64回~読解問題1
TOPIKⅡ(韓国語能力検定試験)
~第64回~読解問題1
※ [1~2] ( )에 들어갈 가장 알맞은 것을 고르십시오. (각 2점)
1. 나는 주말에는 보통 영화를 ( ) 운동을 한다.
① 보지만 ② 보거나 ③ 보려고 ④ 보더니
まず出されいてる問題の意味から!
原文)※ [1~2] ( )에 들어갈 가장 알맞은 것을 고르십시오.
訳文)※ [1~2] ( )に入る一番適切なものを選びなさい。
<文法 /문법>
●들어갈 ➡ 들어가다 + (으)ㄹ + n
読み:~する
使い方:動詞+ (으)ㄹ +名詞という形で動詞を未来連体形で表現することができる。
●알맞은 ➡ 알맞다 + (으)ㄴ + n
読み:~た
使い方:動詞 + (으)ㄴ+名詞という形で動詞を過去連体形で表現することができる。
<単語/단어>
●들어가다
読み:トゥロカダ
意味:入る
対義語:나오다(読み:ナオダ、意味:出る)
●알맞다
読み:アルマッタ
意味:適切だ、合う、ふさわしい
●고르다
読み:コルダ
意味:選ぶ、選択する
それでは早速1問目!
原文)1. 나는 주말에는 보통 영화를 ( ) 운동을 한다.
訳文)1.私は 週末は 普通(大体) 映画を( ) 運動をする。
① 보지만
v+지만 ~だが、~だけど
② 보거나
v+거나 ~(する)か、~(する)とか
③ 보려고
v+려고 ~しようと
④ 보더니
v+더니 ~したので、~したから
ということで映画を見たり、運動をしたりするという
②が正解!となります!
それでは次回更新でお会いしましょう~✨
***
mym
【太陽の末裔】K.willさんの말해! 뭐해?(マレ?ムォヘ?)の仮名ルビ日本語訳
말해! 뭐해?
作詞:허성진, 태윤미, 샐리
作曲:허성진
[MV] K.will(케이윌) - Talk Love(말해! 뭐해?) l 태양의 후예 OST Part.
***
아무 말 없이 내게서
アム マル オプシ ネゲソ
何も言わずに僕の中で
커져만 가는 게
コヂョマン ガヌン ゲ
大きくなっていく
아무래도 이대론 안 되겠어
アムレド イデロン アン デゲッソ
どうしてもこのままではダメみたい
어쩌다 내가 이렇게
オッチョッタ ネガ イロッケ
どうして僕がこんなに
네게 빠진 건지
ネゲ パヂン ゴヂン
君にハマったのか
이유를 나도 모르겠어
イユルル ナド モルゲッソ
理由は僕も分からない
넌 왜 내게서 맴돌아
ノン ウェ ネゲソ メンドラ
君は何で僕の頭から離れないの
뭘 해도 신경 쓰이고
ムォル ヘド シンギョン ッスイツコ
何をしてても気を取られて
뭘 해도 궁금해지고
ムォル ヘド クングメヂゴ
何をしてても気になる
넌 왜 내게서 맴돌아
ノン ウェ ネゲソ メンドラ
君は何で僕の頭から離れないの
oh 어떡해 나
oh オトッケ ナ
oh どうしよう
자꾸만 생각이나
チャクマン センガギナ
ずっと考えてしまう
말해! 뭐해? 말해! 뭐해?
マレ! ムォヘ? マレ! ムォヘ?
言って!何してる?言って!何してる?
이러다가 바보처럼
イロタガ パボチョロム
このままバカみたいに
한 눈 팔게 하지 말고
ハン ヌン パルゲ ハヂ マルゴ
よそ見しないで
말해볼래 말해볼래
マレボルレ マレボルレ
言ってみる 言ってみる
나의 맘에 담긴 사람
ナエ マメ タムギン サラン
僕の心から離れない人
you are my only one
僕にとってたった1人の人
너무나 사랑을 해도
ノムナ サランウル ヘド
あまりにも恋をしても
눈물 난다는 게
ヌンムル ナンダヌン ゲ
涙するという
그런 말이 나 이해가 되지 않아
クロン マリ ナ イヘガ トゥェヂ アナ
そんな言葉を僕は理解できない
하지만 그댈 본 순간
ハヂマン クデル ボン スンガン
だけど君をみた瞬間
두 눈 가득 고인
トゥ ヌン カドック コイン
目いっぱいに溜まった
눈물이 사랑인 것 같아
ヌンムリ サランイン ゴッ ガッタ
涙が愛のようだった
넌 왜 내게서 맴돌아
ノン ウェ ネゲソ メンドラ
君は何で僕の頭から離れないの
뭘 해도 신경 쓰이고
ムォル ヘド シンギョン ッスイツコ
何をしてても気を取られて
뭘 해도 궁금해지고
ムォル ヘド クングメヂゴ
何をしてても気になる
난 너 하나만 생각해
ナン ノ ハナマン センガッケ
僕は君だけを考えてる
이렇게 난
イロッケ ナン
こんなに僕は
자꾸만 입 맞추고
チャックマン イップ マッチュゴ
何度もキスをする
말해! 뭐해? 말해! 뭐해?
マレ! ムォヘ? マレ! ムォヘ?
言って!何してる?言って!何してる?
이러다가 바보처럼
イロタガ パボチョロム
このままバカみたいに
한 눈 팔게 하지 말고
ハン ヌン パルゲ ハヂ マルゴ
よそ見しないで
말해볼래 말해볼래
マレボルレ マレボルレ
言ってみる 言ってみる
나의 맘에 담긴 사람
ナエ マメ タムギン サラム
僕の心から離れない人
you are my only one
僕にとってたった1人の人
내 모든 게 서툴다 해도
ネ モドゥン ゲ サトゥルダ ヘド
僕のすべてがぎこちなくても
네 곁에 나 머물고만 싶어지는 게
ネ ギョテ ナ モムゥルコマン シップヂン ゲ
君のそばに僕がとどまっていたいのは
사랑일까 사랑일 거야
サランイルッカ サランイル コヤ
愛なのか 愛なんだろう
너의 너의 남자 되고 싶어
ナエ ナエ ナムヂャ トゥェゴ シッポ
君の君の男になりたい
말해! 뭐해? 말해! 뭐해?
マレ! ムゥオヘ? マレ! ムゥオヘ?
言って!何してる?言って!何してる?
내게 오는 사랑은
ネガ オヌン サランウン
僕に来る愛は
다 그대라는 이름인걸
タ クデラヌン イルミンゴル
すべて君という名前なんだ
말해! 뭐해? 말해! 뭐해?
マレ! ムゥオヘ? マレ! ムゥオヘ?
言って!何してる?言って!何してる?
나의 맘에 담긴 사람
ナエ マメ タムギン サラム
僕の心から離れない人
you are my only one
僕にとってたった1人の人
***
mym
볼빨간사춘기(赤頬思春期)の나의 사춘기에게(To My Youth)の仮名ルビ日本語訳
나의 사춘기에게(To My Youth) - 볼빨간사춘기
作詞:Ji Yeong An
作曲:Ji Yeong An・Vanilla Man
[FMV] Bolbbalgan4 (볼빨간 사춘기) _ 나의 사춘기에게 (To My Youth)
ノルマンナに続いて、プエクのポジション評価で話題になった神曲!
みんなの声があまりにもこの曲にぴったりでリアタイして泣いたな😭
ぜひこちらも聴いてみてください!
[ENG sub] PRODUCE X 101 [7회] ′우리가 함께한다면′ 마스터피스ㅣ볼빨간사춘기 ♬나의 사춘기에게 @포지션 평가
***
나는 한때 내가 이 세상에
ナヌン ハンッテ ネガ イ セサンエ
わたしは一時、わたしがこの世界から
사라지길 바랬어
サラヂギル パレッソ
消えるのを願ってた
온 세상이 너무나 캄캄해
オン セサンイ ノムナ カムカメ
世界があんまりにも真っ暗で
매일 밤을 울던 날
メイル パムル ウルトン ナル
毎晩泣いていたわたしを。
차라리 내가 사라지면
チャラリ ネガ サラヂミョン
いっそわたしが消えちゃえば
마음이 편할까
マウミ ピョナルッカ
心が楽になるのかな
모두가 날 바라보는 시선이
モドゥガ ナル パラボヌン シソニ
みんながわたしを見つめる視線が
너무나 두려워
ノムナ トゥリョウォ
とても怖いの
아름답게 아름답던
アルムダップケ アルムダップトン
美しく 美しかった
그 시절을 난 아파서
ク シヂョルル ナン アッパソ
あの時代がわたしは辛くて
사랑 받을 수 없었던
サラン パドゥル ス オップソットン
愛を受け取ることが
내가 너무나 싫어서
ネガ ノムナ シロソ
自分が本当に嫌で
엄마는 아빠는 다
オンマヌン ハッパヌン タ
お母さんお父さんは みんな
나만 바라보는데
ネマン パラボヌンデ
わたしだけを見つめてくれるのに
내 마음은 그런 게 아닌데
ネ マウムン クロン ゲ アニンデ
気持ちはそういうつもりじゃないのに
자꾸만 멀어만 가
チャックマン モロマン ガ
しきりに遠ざかってしまう
어떡해 어떡해 어떡해 어떡해
オットッケ オットッケ オットッケ オットッケ
どうしよう どうしよう どうしよう どうしよう
시간이 약이라는 말이
シガニ ヤギラヌン マリ
時間が薬だっていう言葉が
내게 정말 맞더라고
ネゲ チョンマル マッタラゴ
わたしは本当にぴったりだった
하루가 지나면 지날수록
ハルガ チナミョン チナルスロック
1日が過ぎれば過ぎるほど
더 나아지더라고
ト ナアヂトラゴ
もっと良くなっていく
근데 가끔은 너무 행복하면
クンデ カックン ノム ネンボッカミョン
でもたまにすごい幸せだと
또 아파올까 봐
ット アップルッカ バ
また辛い時がくるんじゃないかって
내가 가진 이 행복들을
ネガ カヂン イ ヘンボックルル
わたしが持っているこの幸せを
누군가가 가져갈까 봐
ムグンガガ カヂョカルッカ バ
誰かが持って行っちゃいそうで
아름다운 아름답던
アルムダウン アルムダットン
美しい 美しかった
그 기억이 난 아파서
ク キオギ ナン アッパソ
あの思い出が私は辛くて
아픈 만큼 아파해도
アプン マンクン アッパヘド
辛いほど苦しんでも
사라지지를 않아서
サラヂヂルル アナソ
消えることは無くて
친구들은 사람들은 다
チングドゥルン サラムドゥルン タ
友達 人はみんな
나만 바라보는데
ナマン パラボヌンデ
わたしだけ見つめているのに
내 모습은 그런 게 아닌데
ネ モスブン クロン ゲ アニンデ
わたしの姿はそんなんじゃないのに
자꾸만 멀어만 가
チャックマン モロマン ガ
しきりに遠ざかってしまう
그래도 난 어쩌면
クレド ナン オチョミョン
それでもわたしはもしかしたら
내가 이 세상에
ネガ イ セサンエ
わたしがこの世界で
밝은 빛이라도 될까 봐
パルグン ピチラド トゥェルッカ バ
明るい光になれるんじゃないか
어쩌면 그 모든 아픔을
オチョミョン ク モドゥン アプムル
もしかしたら その全ての痛みを
내딛고서라도
ネトゥィゴソラド
踏みこえてでも
짧게 빛을 내볼까 봐
ッチャップケ ピッチュル ネボルッカ バ
小さな光を生み出せるんじゃないか
포기할 수가 없어
ポギハル スガ オプソ
諦めることは出来ない
하루도 맘 편히 잠들 수가 없던 내가
ハルド マム ピョニ チャルドゥル スガ オップトン ネガ
1日も心を休めて眠れなかったわたしが
이렇게라도 일어서 보려고 하면
イロッケラド イロソ ボリョゴ ハミョン
こうしてでも立ち上がろうとすれば
내가 날 찾아줄까 봐
ナガ ナル チャヂュルッカ バ
自分を見つけられそうで
얼마나 얼마나 아팠을까
オルマナ オルマナ アッパッスルッカ
どれほど どれほど辛かったか
얼마나 얼마나 아팠을까
オルマナ オルマナ アッパッスルッカ
どれほど どれほど辛かったか
얼마나 얼마나 얼마나 바랬을까
オルマナ オルマナ オルマナ パレッスルッカ
どれほど どれほど どれほど祈ったか
***
mym
ポール・キムPaul Kimさんの너를 만나(ノルル マンナ)の仮名ルビ日本語訳
너를 만나(Me After You)(ノルル マンナ)
作詞:폴킴
作曲:폴킴, 도니제이(Donnie J), 조셉 케이(Joseph K)
[MV] Paul Kim(폴킴) _ Me After You(너를 만나)
本家の渋い優しい声もすきだけど
プエクのポジション評価の時のスンウさん率いる나를 만나チームの
歌声がとってもすきだな〜🤤
スンウさん(センターのニットの人!!!)の高音のハモリに、ヨハンのノルルマンナ〜の入り方、
ジュノの感情激込もりのイギチョギゴ〜が本当に好き。
ウィジャヴァルのピンナヌン アチームの言い方好きだし、ヒョンビンのヨォナゴシップタゴ〜の歌い方も好き。
そして何より、このポジション評価で見事1位をスンウさんが獲得した時は本当にリアルタイムで大号泣でした😭
チームみんながスンウさんの1位を願っていた感じか伝わってきたし、素直に他人の1位を喜べる子たちの素直さに本当に涙腺崩壊の私にとっては神回でした✨✨✨
前置きが長くなってしまいましたが、ここから仮名ルビ日本語訳です↓↓↓
(ぜひプエクverも聴いてみて下さいね!)
[ENG sub] 프로듀스 X 101ㅣ[6회] ′국프님께 행복을 나눠드립니다♥′ 국프만나ㅣ폴킴 ♬너를 만나 @포지션 평가 190607 EP.6
***
너를 만난 그 이후로
ノルル マンナ ク イフロ
君に出会ったその日から
사소한 변화들에 행복해져
サソハン ピョナァドゥレ ヘンボケヂョ
些細な変化に幸せを感じる
눈이 부시게 빛나는 아침
ヌニ ブシゲ ピンナヌン アチム
眩しく輝く朝
너를 떠올리며 눈 뜨는 하루
ノルル ットオルリミョ ヌン ットゥヌン ハル
君を想いながら目を覚ます一日
식탁 위에 마주 앉아
シックタン ウィエ マヂュ アンヂャ
食卓に向かい合って座り
너의 하루는 어땠는지 묻거나
ノエ ハルヌン オッテンヌヂ ヌゴナ
君の一日がどうだったのか聞いたり
나의 하루도 썩 괜찮았어
ナエ ハルド ソッ ケンチャナッソ
僕の一日もまぁ良かったって
웃으며 대답해 주고 싶어
ウスミョ テダッペ ヂュゴ シッポ
笑いながら答えてあげたい
별것 아닌 일에 맘이 통할 때면
ピョルゴッ アニン イレ マニ トンハル ッテミョン
大したことじゃない事に心が通じた時には
익숙해진 서로가 놀라웠어
イックスッケヂン ソロガ ノルラワッソ
すっかり慣れたお互いに驚く
널 사랑해
ノル サランヘ
君を愛してるよ
평온한 지금처럼만
ピョンオナン チグムチョロムマン
平穏な今だけが
영원하고 싶다고
ヨンウォナゴ シップタゴ
永遠に続いてほしいと
너를 바라보다 생각했어
ノルル パラボダ センガッケッソ
君を見つめながら考えた
너를 만나 참 행복했어
ノルル マンナ チャム ヘンボッケッソ
君に出会って本当に幸せだ
나 이토록 사랑할 수 있었던 건
ナ イトロック サランハル ス イッソットン ゴン
僕がこんなにも愛することができたのは
아직 어리고 모자란 내 맘
アヂック オリゴ モヂャラン ネ マム
まだ未熟で足りない僕の気持ちを
따뜻한 이해로 다 안아줘서
ツタットゥタン イヘロ タ アナヂョソ
温かい理解ですべて包み込んでくれたから
무심한 말투에 서로 아플 때면
ムシマン マルトゥエ ソロ アップル ッテミョン
心ない言い方でお互い傷ついた時は
차가워진 사이가
チャガウォヂン サイガ
冷たくなった距離に
견딜 수 없어 미안해
キョンディル ス ガ オップソ ミアネ
耐えられなくて、ごめんね
불안한 지금이라도
プラナン チグミラド
不安な今でも
영원하고 싶다고
ヨウォナゴ シップタゴ
永遠に続いてほしいと
너를 바라보다 생각했어
ノルル パラボダ センガケッソ
君を見つめながら考えた
너를 만나 참 행복했어
ノルル マンナ チャム ヘンボッケッソ
君に出会って本当に幸せだった
나 이토록 사랑할 수 있었던 건
ナ イトロック サラハル ス イッソットン ゴン
僕がこんなにも愛することができたのは
아직 어리고 모자란 내 맘
アヂツク オリゴ モヂャラン ネ マム
まだ未熟で足りない僕の気持ちを
따뜻한 이해로 다 안아줘서
ッタットッタン イヘロ タ アナヂョソ
温かい理解ですべて包み込んでくれたから
뜨거웠던 여름 지나
ットゥゴウォットン ヨルム チナ
暑かった夏が過ぎ
그리워질 빗소리에
クリウォヂル ピソリエ
恋しくなる雨音に
하나 둘 수줍어 또 얼굴 붉히면
ナハ ドゥル スチュポ ット オルグル ポルキミョン
1人2人と照れてまた顔を赤くしたら
생각이 많아진 너의 눈에 입 맞출 테니
センガキ マナヂン ノエ ヌネ イップ マッチョヂュル テニ
頭がいっぱいになった君の瞳に口づけするから
우리 함께 걸어가기로 해
ウリ ハムケ コロカギロ ヘ
僕たち一緒に歩んで行こう
나를 만나 너도 행복하니
ナルル マンナ ノド ヘンボッカニ
僕に出会って君も幸せかな
못 해준 게 더 많아서 미안해
モッ テヂュン ゲト マナソ ミアネ
してあげれないことの方が多くてごめんね
이기적이고 불안한 내가
イギチョギコ プラナン ネガ
自分勝手で不安な僕が
너에게만은 잘하고 싶었어
ノエゲマヌン チャラゴ シッポッソ
君だけには尽くしたかった
오랫동안 나 기다려온
オレドンアン ナ キダリョオン
長い間僕が待ってた
완벽한 사랑을 찾은 것 같아
ウァンビョカン サランウル チャヂュン ゴ ガッタ
完璧な愛を見つけたようだ
날 잡아줘서 힘이 돼줘서
ナル チャバヂョソ ヒミ トゥエヂョソ
僕をつかまえてくれて 力になってくれて
소중한 배려로 날 안아줘서
ソヂュハン ペリョロ ナル アナヂョソ
大切な想いやりで僕を抱きしめてくれて
너를 만나
ノルル マンナ
君に出会って
***
mym
빅톤(VICTON)の오월애 (俉月哀)(Time of Sorrow)を仮名ルビ日本語訳
오월애 (俉月哀)(Time of Sorrow)(オウォレ)
作詞:NANO (나노), 히든사운드 (HSND), 한승우, 도한세
作曲:히든사운드 (HSND), NANO (나노)
***
그립다
クリップタ
恋しい
내가 너를 떠난다
ネガ ノルル ットナダ
僕は君の元を去る
아무런 인사도 못 한 채 너를 두고 간다
アムロン インサド モッ タン チェ ノルル トゥゴ カンダ
どんな(別れの)挨拶も出来ないまま 君を置いていく
참는다
チャムヌンダ
耐えるんだ
네가 보고 싶다
ニガ ポゴシップタ
君に会いたい
네 곁에 더 머물고 싶다
ニ ギョテ ト モムルゴ シップタ
君の側にずっと居たい
무엇도 할 수가 없다
ムオッド ハル ス ガ オップタ
何もすることが出来ない
다시 볼 수 없을 것만 같던
タシ ボル ス オップスル コマン ガットン
また会うことは出来ないような
우리의 이별도 결국 봄바람이 불어왔죠
ウリエ イビョルド キョルッグッ ポムパラミ プロワヂョ
僕たちの別れも 結局春の風が吹いてきた
다시 사랑하는 그 날
タシ サランハヌン ク ナル
また愛しあえるあの日を
여전히 넌 그 자리에 있어 줘
ヨヂョニ ノン ク チャリエ イッソ ヂョ
君は以前と同じように この場所にいてくれ
우리가 변치 않게
ウリガ ピョンチ アンケ
僕たちが変わらないように
흩날려간 저 꽃잎 따라
フンナルリョガン チョ ッコッチップ ッタラ
舞い散るあの花びらを追って
너와 함께 춤을 춘다 그날처럼 yeah
ノウァ ハムッケ チュムル チュンダ クナルチョロム yeah
君と一緒に踊る あの日のように yeah
그 기억 속에 아름답던 우리는
ク キオク ソゲ アルムダップトン ウリヌン
この記憶の中の美しかった僕たちを
가슴 깊이 묻어둔다 yeah
カスン キッピ ムドトゥンダ yeah
胸の奥深くにしまうyeah
Ooh ooh ooh yeah
지금보다 더 멋있게
チグムボダ ト モシッケ
今よりもっとかっこ良く
네가 다시 바라보게
ニガ タシ パラボゲ
君がまた見つめられるように
Ooh ooh ooh yeah
눈물은 보이지 않게
ヌンムルン ポイヂ アンケ
涙を見せないように
지금 뒤돌아보지 않을게
チグム トィドラポジ アヌルッケ
今は振り返らない
하나, 둘, 셋
ハナ, トゥル, ッセ
1.2.3
인생이란 선택의 연속이래
インセイラン ソンッテゲ ヨンソギレ
人生とは選択の連続で
사랑이란 믿음, 배려, 용서, 이해
サランイラン ミドゥン ペリョ ヨンソ イヘ
愛とは信頼,配慮,許容,理解
시간이란 못 속인대 모순이 된 모습
シガニラン モッ ソギンデ モスニ トゥェン モスップ
時間とは欺くことが出来ない矛盾した姿
이제 못 숨길 테니 시든 꽃송이 돼
イヂェ モッ スムギル ッテニ シドゥン ッコッソンニ トゥェ
もう隠せないはずだから 枯れた花房になる
가끔 지나간 계절처럼
カックン チナガン ケジョルチョロム
たまに過ぎ去った季節のように
다시 돌아오길 바래 어깨너머
タシ トラオギル パレ オッケモニ
また戻ってくることを祈る 肩越しに
듣게 되는 소식에 네가 불어와
トゥッケ トゥェヌン ソシゲ ニガ プロウァ
聞こえてくる便りを君が運んできて
흘린 눈물만큼 네 행복을 빌고 또 빌어
フルリン ヌンムルマンクム ニ ヘンボグル ピルゴ ット ピロ
流した涙の分 君の幸せを祈ってまた祈る
다시 볼 수 없을 것만
タシ ボル ス オップスル コマン
またあることは出来ないような
같던 우리의 이별도 결국 봄바람이 불어왔죠
ガットン ウリエ イビョルド キョルッグ ポンパラミ プロウァヂョ
僕たちの別れも結局春の風が吹いてきた
다시 사랑하는 그 날
タシ サラハヌン ク ナル
また愛しあえるあの日を
여전히 넌 그 자리에 있어 줘
ヨヂョニ ノン ク チャリエ イッソ ヂョ
君は以前と同じように この場所にいてほしい
우리가 변치 않게
ウリガ ピョンヂ アンケ
僕たちが変わらないように
흩날려간 저 꽃잎 따라
フンナルリョガン チョ ッコッチップ ッタラ
舞い散るあの花びらを追って
너와 함께 춤을 춘다 그날처럼 yeah
ノウァ ハムケ チュムル チュンダ クナル チョロム yeah
君と一緒に踊る あの日のようにyeah
그 기억 속에 아름답던 우리는
ク キオック ソゲ アルムダップトン ウリヌン
この記憶の中の美しかった僕たちを
가슴 깊이 묻어둔다 yeah
カスム キッピ ムドトゥンダ yeah
胸の奥深くにしまうyeah
눈물이 입술에 맺혀
ヌンムリ イップスレ メッチョ
涙が唇まで流れて
그 맛은 달콤할 뻔했어
ク マスン タルコマル ポネッソ
その味は甘くなるところだった
이 정도면 아름다운 이별이 되겠어
イ チョンドミョン アルムダウン イビョリ トゥエゲッソ
この程度なら美しい別れになっただろう
That’s all
지금보다 더 멋있게
チグム ボダ ト モシッケ
今よりもっとかっこ良く
네가 다시 바라보게
ニガ タシ パラボゲ
君がまた見つめられるように
바라보게 만들어
パラボゲ マンドゥロ
見つめられるようにしてあげる
기다리게 한 담보로
キダリゲ ハン タムポロ
待っている代わりに
내 뼈와 살을 깎으며
ネ ッピョウァ サルル ッカックミョ
僕の骨と肉を削って
저 밖으로 drop it on me
チョ ッパックロ drop it on me
あの外へ drop it on me
눈물은 보이지 않게
ヌンムルン ポイヂ アンケ
涙が見えないように
지금 뒤돌아보지 않을게
チグム トィドラポジ アヌルッケ
今は振り返らない
잠시만 안녕
チャムシマン アンニョン
少しの間 さようなら
이 시간이 지나면 볼 수 있기를
イ シガニ チナミョン ポル ス イッキルル
この時が過ぎたら会えるように
이대로 안녕
イデロ アンニョン
このまま さようなら
오늘도 그립고 그립다 너
オヌルド クリップコ クリップタ ノ
今日も恋しくて恋しい 君
흩날려간 저 꽃잎 따라
フンナルリョガン チョ ッコッチップ ッタラ
舞い散るあの花びらを追って
너와 함께 춤을 춘다 그날처럼 yeah
ノウァ ハムッケ チュムル チュンダ クナルチョロム yeah
君と一緒に踊る あの日のようにyeah
그 기억 속에 아름답던 우리는
ク キオック ソゲ アルムダットン ウリヌン
この記憶の中に美しかった僕たちは
가슴 깊이 묻어둔다 yeah
カスム キッピ ムドトゥンダyeah
胸の奥深くにしまうyeah
우리가 함께한 날 지난 기억 다
ウリガ ハムッケハン ナル チナン キオック タ
僕たちが一緒にいた日 過ぎ去った記憶すべて
두고가 두고가 행복하길
トゥゴガ トゥゴガ ヘンボッカケギル
置いて行く 置いて行く 幸せであることを
우리가 함께한 날 지난 기억 다
ウリガ ハムッケハン ナル チナン キオック タ
僕たちが一緒にいた日 過ぎ去った記憶すべて
두고가 두고가 행복하길 바래
置いて行く 置いて行く 幸せであることを祈って
トゥゴガ トゥゴガ ヘンボッカケギル パレ
***
mym
ドギョル(H&D)(ハンギョル,ドヒョン)の낯설어を仮名ルビ日本語訳
낯설어(ナッソロ)
作詞:Primeboi, 남도현
作曲:Primeboi, 남도현
***
모두 낯설어
モドゥ ナッソロ
すべてが慣れない
모두 낯설어
モドゥ ナッソロ
すべてが慣れない
모두 낯설어
モドゥ ナッソロ
すべてが慣れない
이젠 네가 잊혀 질 법도 한데
イジェン ネガ イッヂョ ヂル ッポッド ハンデ
もう僕が忘れられてもおかしくないのに
택시 아저씬 이태원 한강 로데오
テクシ アジョシン イテウォン ハンガン ロデオ
タクシーのおじさんは梨泰院 漢江 ロデオ
너와 손잡던 거릴 지나
ノウァ ソンチャップコトン キリル チナ
君と手をつないでいた道を過ぎる
계절이 바뀌고 날 감는 공기 속에
ケジョリ パッキィゴ ナル カムヌン コンギ ソゲ
季節が変わり僕は閉じた空気の中に
잊고 있던 네가
イッコ イットン ネガ
忘れていた僕が
그날의 우릴 다시 추억 하게 해
クナレ ウリル タシ チュオック ハゲ ヘ
あの日の僕たちをまた思いださせて
기억해 언제나 따스하던 그 위치
キオケ オンゲンナ ッタスハットン ク ウィジ
覚えていて いつでも 暖かかったその場所
난 몰랐던 거야 다가오는 위기
ナン モルッラットン ゴヤ タガオヌン ウィギ
僕は知らなかったんだ 迫りくる危機
분위기 자체가 낯설어
プニィキ チャッチェガ ナッソロ
雰囲気自体が慣れない
매일 봤었었는데
メイル バッソッソンヌンデ
毎日見ていたのに
연락이 필요 없을 정도로
ヨンラギ ピリョ オップスル チョンドロ
連絡も必要ないほど
네가 있던 봄 여름 가을 겨울까지
ニガ イットン ポン ヨルム カウル ギョウルッカジ
君がいた 春 夏 秋 冬まで
작은 온도의 차이 마저
チャグン オンドエ チャイ マッチョ
小さな温度の差も
내겐 낯설어
ネゲン ナッソロ
僕には慣れない
네가 있던 작년 그때 이맘때쯤
ニガ イットン チャンニョン クッテ イマムッテッチュム
君がいた去年のあの時の今頃
익숙한 공기도
イックッスック コンギド
慣れた空気も
이 거리에 내 보폭까지도
イ コリ エ ネ ボッポックッカジド
この距離 君の歩幅さえも
모두 낯설어
モドゥ ナッソロ
すべてが慣れない
모두 낯설어
モドゥ ナッソロ
すべてが慣れない
계절이 변하면서 끌어안는 공기
ケジョリ ピョナミョンソ ックロアニン コンギ
季節が変化しながら引き寄せる空気
시간이 막 흐르면서 잊혀져 간 온기
シガニ マック フルミョンソ イッヂョヂョ ガン オンギ
時間がいたずらに流れて忘れられた温もり
너는 나를 잊어 잊어 버렸을까
ノヌン ナルル イッチョ イッチョ ボリョッスルカ
僕は君を忘れてしまのだろうか
내가 떠난 그곳에 남겨져 버렸을까
ネガ ットナン クゴセ ナムギョヂョ ボリョッスルカ
僕が去ったこの場所に残されてしまうのだろうか
내가 없어도 그저 행복하면 돼
ネガ オップソド クヂョ ヘンボッカミョン トゥェ
僕が居なくなっても君は幸せならいい
마지막 네 눈물이 날 멈추게 해
マジマック ニ ヌンムリ ナル モムチュゲ ヘ
最後に君の涙が僕を止めさせる
낯설어 네가 없는 이 오거리도
ナッソリ ニガ オンヌン イ オギリド
慣れない 君がいない五差路も
어딜 가야 할까 주저 앉았어
オディル コヤ ハルッカ チュチョ アンヂャッソ
どこに行けばいいのかと躊躇してしゃがみ込んだ
이 계절의 온도
イ ケヂョリ オンド
この季節の温度
다시 또 이 계절의 향수
タシ ット イ ゲヂョリ ヒャンス
またこの季節の香水
(너 역시 날 기억 할까 우리 많이 사랑 했는데)
(ノ ヨクシ ナル キオック ハルッカ ウリ マニ サラン ヘンヌンデ)
(君はやっぱり僕の記憶になるのか 僕たちは沢山愛し合ったのに)
빛났어 번쩍였어
ピンナッソ ポンチョギョッソ
輝いて光っていた
모두 영화 같아 이젠 끝났어
モドゥ ヨンファ ガッタ イヂェン ックンナッソ
すべて映画のような もう終わった
너여서 가능했었던 그 경험들 마저
ノヨソ カヌンヘッソットン ク キョンホムドゥル マチョ
君だからできた この経験たちも
끝없는 생각으로만 깊어져 가는 밤
ックットッンヌン センガグロマン キッポヂョ カヌン パム
果てしない考えだけで更けていく夜
널 기억해 여전히 너밖에 없더라
ノル キオックヘ ヨヂョニ ノバッケ オップトラ
君を覚えている 相変わらず君だけだったんだって
나에겐 오직
ナエゲン オジック
僕にはただ
네가 있던 봄 여름 가을 겨울까지
ニガ イットン ポン ヨルム カウル ギョウルッカジ
君がいた 春 夏 秋 冬まで
작은 온도의 차이 마저
チャグン オンドエ チャイ マッチョ
小さな温度の差も
내겐 낯설어
ネゲン ナッソロ
僕には慣れない
네가 있던 작년 그때 이맘때쯤
ニガ イットン チャンニョン クッテ イマムッテッチュム
君がいた去年のあの時の今頃
익숙한 공기도
イックッスック コンギド
慣れた空気も
이 거리에 내 보폭까지도
イ コリ エ ネ ボッポックッカジド
この距離 君の歩幅さえも
모두 낯설어
モドゥ ナッソロ
すべてが慣れない
말했잖아 네가
マレッチャナ ニガ
言ったじゃん 君が
항상 꽃 길 걷게 해줄게였나 뭐였나
ハンサン ッコ キル コッケ ヘジュルッケッヨナ モヨッナ
いつも花道だけを歩かせてあげるだったっけ なんだったっけ
지금도 스쳐가
チグムド スッチョガ
いまでも頭をかすめる
지켜준다고 해서 믿고 있었는데
チッキョヂュンダゴ ヘソ ミッコ イッソヌンデ
守ってあげる言ったのを信じてたのに
난 uh
ナン uh
僕は uh
적응이 안돼
チョグンイ アンドェ
適応できない
we belong together 왜 이래야 돼
we belong together ウェ イレヤ ドェ
僕たちは一緒にいた なぜこうなったんだ
이제 미련 버려야 하나
イヂェ ミリョン ボリョヤ ハナ
もう未練は捨てないといけないのか
이미 잊은 거 같더라고 너는
イミ イヂュン ゴ ダットラゴ ノヌン
すでに忘れてしまったようだと君は
이걸 듣고 변하는 건 없겠지만
イギョル トッゥッコ ピョナヌン ゴン オップッケッチマン
これを聞いて変わらないものはないけど
그저 바래 그 시절을 떠올리면서
クヂョ パレ ク シヂョルル ットオルリミョンソ
これを願う この時代を思い出しながら
잠깐만
チャムカンマン
少しの間
이젠 네가 없는
イヂェン ニガ オンヌン
もう 君がいない
봄 여름 가을 겨울 모든
ポン ヨルム カウル ギョウル モドゥ
春 夏 秋 冬 すべての
차이들이 낯설어 너무 낯설어
チャイドゥリ ナッソロ ノム ナッソロ
違いが慣れない 本当に慣れない
네가 있던 작년 여름 아니
ニガ イットン チャンニョン ヨルム アニ
君がいた去年の夏ではなく
봄 가을 겨울까지
ポン カウル ギョウルッカジ
春 秋 冬まで
전부 갖고 있어 나는
チョンブ カッコ イッソ ナヌン
全部持っている 僕は
잊지 말아줘요 나를 Baby
イッチ マラヂョヨ ナルル Baby
忘れないで Baby
계절을 한 바퀴 다 돌면 잊을까
ゲジョルル ハン パッキィ タ トゥルミョン イヂュルッカ
季節を一回り巡れば忘れられるだろうか
이 동넬 한 바퀴 다 돌면 지울까
イ トンネル ハン パッキィ タ トゥルミョン ヂウルッカ
このトンネルを一周回れば消えるだろうか
함께 했던 약속 추억 낯설어진 느낌과 달리
ハムッケ ヘットン ヤックソック チュオック ナッソロヂン ムッキムガァ タッルリ
一緒にした約束 記憶 慣れない感じとは違って
이렇게 찔리도록 선명할까
イロッケ ッチルリトッロク ソンミョンハルッカ
こうやって刺されるように鮮明なんだろうか
***
forever X1
항상 꽃길 걸어주지 못해 미안해...
mym
ヨハンのCM日本語字幕その③
ヨハンのCM日本語字幕その②
ヨハンのCM日本語字幕
きゃわ😍
— ML (@Dt_lockup_me_up) 2020年5月8日
ブログ⇨https://t.co/VL80IG6joK
YouTube⇨https://t.co/XXhUVjYH0M pic.twitter.com/TtpvXjCGMr
ヨハンのCM日本語字幕
その②はこちら!
FLASHの仮名ルビ日本語訳はこちら!